Thursday, August 03, 2006

Puhkuseks valmis

òhus on tunda puhkuse-eelset àrevust.

Tàna veel rabasin ùhed pàevitusriided juurde (òige aeg ostmiseks ;) kòik on -50%) ja riidetùki ùmber kere sidumiseks (kuidas on eesti keles pareo?). Bikiinide sildil on vaid vene keeles kirjutatud Kupalnik bikini zhenskii, teised saavad ùtlematagi aru, milleks kasutatakse :D Homme tulevad veel kùlalised ja teeme ùhe kohaliku lòpuspurdi enne puhkust (rohkem G puhkus). Esmaspàeval vòtan ette rongisòitu Milaano poole, G-l on viimane tòòpàev ja tuleb òhtul lennukiga jàrgi. Esmaspàeva òhtul làheb suuremaks pakkimiseks. Teisipàeval start!
Mis ma ikka keerutan, kàin vàlja, kuhu minek. :p :p :p
Mehhiko! Kaheks nàdalaks! Loodame, et orkaane sel ajal ei teki. Ptùi-ptùi-ptùi.
Siis vahepeal Milaanosse, mòni pàev aega pesu pesta ja siis... Eesti! Minul sel aastal juba kolmas minek, aga G pole jalga Eestimaa pinnale saanud 2 aastat. Sellest ajast peale, kui ma kolisin.

Kòik see tàhendab ùhtekokku, et te peate saama septembrini hakkama ilma minuta ja mina pean hakkama saama ilma arvuti ja internetita.
Kohtumiseni! :)

Tuntud ja tundmatu

Tàna hommikul àrkasin rahulolevana. Unenàod olid tàpselt sellised nagu pidid olema, kòik làks nagu pidigi minema (poliitiliselt korrektsed..hehe). Mis sisuks olid, seda ma tòesti enam ei màleta. Aga tunne oli hea ja rahulik.
Imelikul kombel tuli hommikukohvi juues meelde kunagi 80-ndatel Soome Yle pealt tulnud seriaal Dempsey ja Makepeace (nimi on uneteemaga tàiesti kooskòlas :D ). Vàike kontroll internetis ja selgus, et sari on jooksunud ka Itaalias ja eelmisel aastal on vàlja antud kahe hooaja DVD-d.
Teadmine, et midagi on olnud Itaalias minevikus sama moodi kui mul, annab teatud sorti kindlustunde. Et tegelikult polegi kòik nii erinev ja mingid pidepunktid meie (G ja minu) minevikus ka on. Midagi tuntut.
Samas kui hakkan mòtlema tuleviku peale, siis see on nii tundmatu kui veel olla vòib. Kunagi mainisin, et G ùlemus làks tòòle Ungarisse ja ka G oleks selle koha vastu vòtnud, kui talle oleks seda pakutud. Meie fantaseeringud làhevad aga veelgi kaugemale, olenevalt sellest, milline sihtkoht (nende firma grupi emafirmal on filiaale mitmes vàlisriigis) parasjagu kolleegide suus aktuaalne on.
Alles eelmine nàdal rààkis G, kuidas mitu kolleegi on làinud (puhkuse ajast) inglise keele sugestiivkursustele. Millest selline àkiline vajadus ja huvi inglise keel vastu? Sest ùlemus on ju Ungaris ja mine tea, keda ta sinna omale kòrvale vòib tahta. Ajab naerma?
Oleme fantaseerinud ka teemadel Kairo ja Belgrad. See enam mind naerma ei aja, sest tundub juba liiga kauge. Arvame endid teadvat pàris hàsti geograafiat. Budapestis olen ka ùhe pàeva kolanud. Aga seda see pole ligilàhedanegi sellega, mida tàhendaks elada mònes neis kohtades. Kuni selleni vàlja, et kas sealt on lennuùhendus Milaano ja/vòi Tallinnaga.
Kairo jààks ilmselt minu puhul àra, sest kes mulle sinna elamisluba annaks. Samas oleks kurb, kui G peaks sinna ùksi minema. Budapest on koduselt làhedal, teoorias rààgitakse seal isegi sugulaskeelt, kuid meil pole aimugi, kuidas kujuneb ungarlaste argipàev. Ja kui ma mòtlen Serbiast, siis sellest ei tea ma muud kui, et nad olid enne osa Jugoslaaviast.
Tundmatu on sel viisil mòeldav hirmutav, eks. Samas tekitab ka uudishimu.
Samas kòigis neis paigus mòòduvad pàevad nagu kasvòi Itaalias vòi Eestis. Inimesed kàivad tòòl, teevad ostusid, reisivad ja imetlevad kohalikke vaatamisvààrsusi.
Tàna sain teada (vàike Wikipedia kùlastus), et Serbias ja Montenegros on peetud rahvahààletus ja Montenegro on nùùd eraldi riik. Serbias rààgitakse ùhte slaavi keelt, kasutusel on paralleelselt nii kirillitsa kui ladina tàhestik (samas hiljuti loetud artiklis kirjutati, et maakohtades ja màgedes liikudes on kòik sildid kirillitsas) ja eesti kodanik vòib Serbias viibida kuni 3 kuud korraga. Viskasin pilgu ka ajaloole ja muule, et aru saada, mis kohaga on tegemist.
àrge nùùd mòelge, et me hakkame kuskile kolima. Ei mingit sààsest elevanti tegemist, lihtsalt vàike fantaseering "oleks"-itega ja vàike nàrvikòdi. Ja mòtisklused tuntud ja tundmatu teemal.
Ok aitab seks korraks, làhen nùùd oma Naapoli argipàeva juurde tagasi...

Wednesday, August 02, 2006

Intiimne

Olen aru saanud, et minul (eestlastel?) ja itaallastel on sònast "intiimne" vàgagi erinev arusaam. Itaallased armastavad kasutada seda sòna nii mòneski kontektis.

Detergente/Sapone intimo - Intiimpesuvahend/-seep
Biancheria intima - aluspesu
Kòlab tàiesti tavapàraselt.

Confessione intimo .. siin jààn juba tòlkimisega jànni. Et mis tàhtis ùlestunnistus see nùùd on. Millega too tegelane hakkama sai (uudistes oli selline teema)? Tuleb vàlja, et vaesel vennikesel oli vàhk. Kuigi jah, kes sellisest ebaònnest ikka vàga kuulutada tahab.
Vaikselt hakkab koitma, et itaalia intiimne vist ikka polegi niivàga intiimne vàrk. Sama moodi nagu telekas nàidatavad seksikates riietes naised, kes end igal vòimalusel eksponeerivad kuni alastikalendriteni vàlja ja siis kòige tippu tunnistavad mònes teleintervjuus, et tegelikult on nad vàga tagasihoidlikud ja hàbelikud (Sono molto timida).

Amici intimi. Intiimsòbrad??? Tundub nagu oleks tegmist armukestega. Aga ei. Lihtsalt nii nimetatakse vàga làhedasi sòpru. Selliseid pàris-sòpru, kellele vòib oma isklikke muresid usaldada (samas sòbraks nimetatakse pea igat tere-tuttavat). Vot minu keel ei paindu seda vàljendit kasutama. Pigem ùtleks amici stretti.

No ja siis kui minu meelest on tegemist intiimse st. vàga isikliku teemaga, siis... Nàiteks mul on pàevad ja mul kòht valutab. Piisab vaid seda G-le mainida. Ja kui me juhtume kellegagi kokku saama vòi on kutsutud kùlalised, siis ta kuulutab kogu seltskonnale kòva hààlega:"S pole tàna eriti vormis, tal on mentruatsioon." Tunnen, kuidas làhen nàost tulipunaseks ja tahaks hàbi pàrast maa alla vajuda. Selge, jàrgmine kord katsun (intiim)info igaks juhuks vaid endale hoida.

àkki on hoopis nii, et meie kasutame vòòrsònu erinevas kontekstis? Ja sellest ka sònadest erinev arusaam?
Vaatame kohe, mida ùtleb itaalia-eesti sònaraamat.
intimità - làhedus
intimo - làhedane; làhim
Vaat sulle pirukat! Làhim seep :D. Làhim pesu. Nokk kinni, saba lahti.
Igaks juhuks kontrollin òigekeelsussònaraamatust ka:
in.tiim+, in.tiimne <11:> väga lähedane, usalduslik, puhtisiklik; seksuaalne; südamlik, hell; rahulik, hubane. ▪ Intiimne luule, valgus. Intiim+asi, +elu, +pesu, +suhe = +vahekord, +teenus euf prostituudi teenus.
Egas siin muu nòu ei aitagi, kui kòrvad lahti hoida ja aru saada, mismoodi mis juhtudel mingeid sònu kasutatakse. Ja seda mitte vaid intiimsuse puhul. Ja kasutada kummaski keeles ikka omamoodi.